-
1 быть на задворках
Большой англо-русский и русско-английский словарь > быть на задворках
-
2 тошкем
тошкем1. задворки; место, не занятое постройками или огородами, свободная площадка, лужайкаЛадыра лышташан пушеҥге коклаште – ужар тошкем. С. Николаев. Среди деревьев с раскидистой листвой – зелёная лужайка.
Эҥер – тошкем шеҥгелнак, имне вӱтам веле эрте. «Ончыко» Речка – прямо за задворками, пройди только конюшню.
2. диал. сад; участок земли, засаженный плодовыми деревьями и кустамиМичумытын тошкемыште ятыр олмапу уло. М. Шкетан. В саду у семьи Мичу есть немало яблонь.
Тошкем йыр – кӱртньӧ решоткан пече. Н. Лекайн. Вокруг сада – забор с железной решёткой.
Смотри также:
сад3. в поз. опр. находящийся на задворках, связанный с задворкамиТошкем корно дорога на задворках;
тошкем капка ворота на задворки.
Петыр кугызан тошкем куэр лоҥгышто агун уло. О. Шабдар. Посреди березняка на задворках деда Петыра есть овин.
Тошкем лукет, ныл лукет, тошкем кӧргӧ мӱкшан те лийза. Муро. Углы задворок, четыре угла, пусть они будут у вас полны пчёл.
-
3 тошкем
1. задворки; место, не занятое постройками или огородами, свободная площадка, лужайка. Ладыра лышташан пушеҥге коклаште – ужар тошкем. С. Николаев. Среди деревьев с раскидистой листвой – зеленая лужайка. Эҥер – тошкем шеҥгелнак, имне вӱ там веле эрте. «Ончыко». Речка – прямо за задворками, пройди только конюшню.2. диал. сад; участок земли, засаженный плодовыми деревьями и кустами. Мичумытын тошкемыште ятыр олмапу уло. М. Шкетан. В саду у семьи Мичу есть немало яблонь. Тошкем йыр – кӱ ртньӧ решоткан пече. Н. Лекайн. Вокруг сада – забор с железной решеткой. См. сад.3. в поз. опр. находящийся на задворках, связанный с задворками. Тошкем корно дорога на задворках; тошкем капка ворота на задворки.□ Петыр кугызан тошкем куэр лоҥгышто агун уло. О. Шабдар. Посреди березняка на задворках деда Петыра есть овин. Тошкем лукет, ныл лукет, Тошкем кӧ ргӧ мӱ кшан те лийза. Муро. Углы задворок, четыре угла, пусть они будут у вас полны пчел. -
4 задворки
-
5 háttér
• фон напр: при покраске* * *формы: háttere, hátterek, hátteret1) за́дний план мháttbe szorulni — отодвига́ться/-ви́нуться на за́дний план
háttben maradni — остава́ться в тени́
2) фон м* * *1. (átv. is) задний план; фон;történelmi \háttér (pl. történelmi regényben) — колорит эпохи;fényk.
természetes \háttér — натура;a szín pad háttere глубина сцены;a színpad hátterében на заднем плане сцены; в глубине сцены;az alak kiemelkedik a \háttérből — фигура выделяется на фоне;
2. átv. а háttere vminek изнанка;\háttérbe szorul — быть на задворках; отодвинуться на задний план; отступать на второй план; a \háttérben — на заднем плане; \háttérben marad — быть на задворках/в тени; держаться в стороне в тени;\háttérbe szorít — отодвигать/отодвинуть на задний план/на второе место; оттеснить/ оттеснить на второй план; затирать/затереть;
az események hátteréről értesül узнать изнанку событий -
6 тошкемысе
тошкемысеЮжо тошкемысе сад коклаш йомашат лиеш. Б. Данилов. В некоторых садах на задворках можно и заблудиться.
-
7 тошкемысе
находящийся на задворках. Южо тошкемысе сад коклаш йомашат лиеш. Б. Данилов. В некоторых садах на задворках можно и заблудиться.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тошкемысе
-
8 задворки
Большой англо-русский и русско-английский словарь > задворки
-
9 subtopian
(неодобрительно) пригородный - * life жизнь на задворках города /в пригородах/ мещанский, обывательскийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > subtopian
-
10 subtopian
[sʌbʹtəʋpıən] a1. неодобр. пригородныйsubtopian life - жизнь на задворках города /в пригородах/
2. мещанский, обывательский -
11 задворки
-
12 at the back seat
Разговорное выражение: на задворках -
13 in the background
-
14 in the corners of society
Общая лексика: на задворках общества (из речи Мартина Лютера Кинга)Универсальный англо-русский словарь > in the corners of society
-
15 in the footnotes of history
Общая лексика: на задворках историиУниверсальный англо-русский словарь > in the footnotes of history
-
16 on the fringes of society
Общая лексика: "в тени" общества, "на задворках" обществаУниверсальный англо-русский словарь > on the fringes of society
-
17 subtopian life
Общая лексика: жизнь на задворках города (в пригородах) -
18 am Rande der Gesellschaft
част.общ. на задворках общества, среди аутсайдеровУниверсальный немецко-русский словарь > am Rande der Gesellschaft
-
19 eldugott
• глухой напр: глухая деревня* * *формы: eldugottak, eldugottat, eldugottan1) спря́танный ( о предмете)2) глухо́й, забы́тыйeldugott hely — глушь ж, захолу́стье с
* * *1. (elrejtett)запрятанный, спрятанный, скрытый;2. átv. {félreeső, távoli) глухой,захолустный,заброшенный;\eldugott hely/zug — глушь, захолустье, уголок; медвежий угол; трущоба, задворки h., tsz., gúny. дыра; \eldugott zugban lakik — он живёт на задворках; \eldugott városka — захолустный городок; глухой городишко\eldugott falu — глухая деревня;
-
20 nyomorúságos
формы: nyomorúságosak, nyomorúságosat, nyomorúságosanжа́лкий, убо́гий* * *[\nyomorúságosat, \nyomorúságosabb] мизерный, нищенский, убогий, бедственный; (szánalmas) жалкий; (sorsüldözött) горемычный;\nyomorúságos élet — нищая жизнь; \nyomorúságos fejadag — голодный паёк; \nyomorúságos helyzet — бедственное/ нищенское положение; \nyomorúságos lakás — убогое жилище; \nyomorúságos öltözet — нищенская одежда; \nyomorúságos parasztház/kunyhó — избёнка; \nyomorúságos viskók — убогие лачуги; \nyomorúságos zugban lakik — он живёт на задворках\nyomorúságos bér — мизерная плата;
См. также в других словарях:
На задворках великой империи (роман) — На задворках великой империи исторический роман Валентина Саввича Пикуля в двух книгах. Впервые издан в 1963 1966 годах. Книга 1 «Плевелы», книга 2 «Белая ворона». Содержание романа В романе рассказывается о судьбе высокопоставленного российского … Википедия
на задворках — нареч, кол во синонимов: 3 • в стороне (22) • на заднем плане (2) • на отшибе (17) … Словарь синонимов
на задворках — см. задворки чего в зн. предлога. На заднем плане, в стороне. Эта тема в нашем отделе всегда на задворках … Словарь многих выражений
на задворках — на задв орках … Русский орфографический словарь
на задворках — на задво/рках (жить) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Эстонская Советская Социалистическая Республика — Эстония (Ээсти НСВ). I. Общие сведения Эстонская ССР образована 21 июля 1940. С 6 августа 1940 в составе СССР. Расположена на С. З. Европейской части СССР, на побережье Балтийского моря, между Финским (на С. ) и Рижским… … Большая советская энциклопедия
задво́рки — рок, ркам, мн. Место за дворами, позади изб. [Мы] очутились на задворках, где широко и далеко расстилался песчаный безлюдный пустырь. Гладков, Вольница. Сама Маринка жила, не видя солнца, на задворках, в пустой риге. Б. Полевой, Повесть о… … Малый академический словарь
ЗАДВОРКА — ЗАДВОРКА, задворки, род. мн. задворок, жен. 1. Задняя часть двора (обл.). 2. только мн. Место за дворами, позади изб. Ходит кто то по задворкам. 3. перен., только мн. Глухое, грязное, темное место; место невидное, незаметное, невзрачное (разг.… … Толковый словарь Ушакова
ЗАДВОРКИ — ЗАДВОРКИ, рок. Часть крестьянского двора за домом с прилегающими к нему хозяйственными постройками, а также место за двором (дворами), позади самой крестьянской усадьбы. Хлев на задворках. Гумна на задворках. • На задворках (разг.) на самом… … Толковый словарь Ожегова
Лутс Оскар — [26.12.1886 (7.1.1887), волость Каарепере, ныне Йыгеваский район, ‒ 23.3.1953, Тарту], эстонский советский писатель, народный писатель Эстонской ССР (1945). Родился в семье ремесленника. Участник 1 й мировой войны 1914‒18. Первая повесть «Весна»… … Большая советская энциклопедия
Куба — I Куба (Kuba) (псевдоним; настоящие имя и фамилия Курт Бартель, Bartel) (8.6.1914, Гарнсдорф, 12.11.1967, Франкфурт на Майне), немецкий поэт и писатель (ГДР). Был членом ЦК СЕПГ (с 1954). Родился в рабочей семье. В 1933 46 жил в эмиграции … Большая советская энциклопедия